Titelangaben
Zapff, Burkard M.:
Was heißt übersetzen? Einige Erfahrungen aus der Arbeit an einer diplomatischen Synopse des Buches Jesus Sirach.
In: Edzard, Lutz (Hrsg.): Bible Translation - Linquistic ed Cultural Issues : Proceedings of the Erlanger Workshops on October 5 and 6, 2018. -
Wiesbaden : Harrassowitz, 2021. - S. 9-26. - (Abhandlungen für die Kunde der Morgenländischen Gesellschaft ; 122)
ISBN 978-3-447-11655-8
Kurzfassung/Abstract
Beschreibungen der Probleme einer Übersetzung der vier wichtigsten Sprachversionen des Jesus Sirach (Syrisch, Lateinisch, Griechisch, Hebräisch)und die sich daraus ergebenden Einsichten in Hermeneutik und Vorgehen antiker Übersetzungspraxis.
Forschungsprojekte
Weitere Angaben
Publikationsform: | Aufsatz in einem Buch |
---|---|
Schlagwörter: | Synopse Jesus Sirach |
Sprache des Eintrags: | Deutsch |
Institutionen der Universität: | Theologische Fakultät > Biblische Theologie > Lehrstuhl für Alttestamentliche Wissenschaft |
Open Access: Freie Zugänglichkeit des Volltexts?: | Nein |
Titel an der KU entstanden: | Ja |
KU.edoc-ID: | 28086 |
Eingestellt am: 05. Jul 2021 15:12
Letzte Änderung: 07. Dez 2021 14:18
URL zu dieser Anzeige: https://edoc.ku.de/id/eprint/28086/
Letzte Änderung: 07. Dez 2021 14:18
URL zu dieser Anzeige: https://edoc.ku.de/id/eprint/28086/