Suche nach Personen

plus im Publikationsserver
plus bei BASE
plus bei Google Scholar

Daten exportieren

 

Was heißt übersetzen? Einige Erfahrungen aus der Arbeit an einer diplomatischen Synopse des Buches Jesus Sirach

Titelangaben

Verfügbarkeit überprüfen

Zapff, Burkard M.:
Was heißt übersetzen? Einige Erfahrungen aus der Arbeit an einer diplomatischen Synopse des Buches Jesus Sirach.
In: Edzard, Lutz (Hrsg.): Bible Translation - Linquistic ed Cultural Issues : Proceedings of the Erlanger Workshops on October 5 and 6, 2018. - Wiesbaden : Harrassowitz, 2021. - S. 9-26. - (Abhandlungen für die Kunde der Morgenländischen Gesellschaft ; 122)
ISBN 978-3-447-11655-8

Kurzfassung/Abstract

Beschreibungen der Probleme einer Übersetzung der vier wichtigsten Sprachversionen des Jesus Sirach (Syrisch, Lateinisch, Griechisch, Hebräisch)und die sich daraus ergebenden Einsichten in Hermeneutik und Vorgehen antiker Übersetzungspraxis.

Weitere Angaben

Publikationsform:Aufsatz in einem Buch
Schlagwörter:Synopse Jesus Sirach
Sprache des Eintrags:Deutsch
Institutionen der Universität:Theologische Fakultät > Biblische Theologie > Lehrstuhl für Alttestamentliche Wissenschaft
Open Access: Freie Zugänglichkeit des Volltexts?:Nein
Titel an der KU entstanden:Ja
KU.edoc-ID:28086
Eingestellt am: 05. Jul 2021 15:12
Letzte Änderung: 07. Dez 2021 14:18
URL zu dieser Anzeige: https://edoc.ku.de/id/eprint/28086/
AnalyticsGoogle Scholar