Titelangaben
Lay Brander, Miriam
:
Variations interlinguistiques des proverbes créoles dans Pluie et vent sur Télumée Miracle de Simone Schwarz-Bart.
In: Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. 262 (2025) 2.
- S. 427-435.
ISSN 0003-8970
Volltext
|
|
Link zum Volltext (externe URL): https://doi.org/10.37307/j.1866-5381.2025.02.12 |
Kurzfassung/Abstract
In ihrem Roman Pluie et vent sur Télumée Miracle (1972, dt. Télumée) schreibt die aus Guadeloupe stammende Autorin Simone Schwarz-Bart kreolische Sprichwörter um, indem sie sie in die Gattung des französischsprachigen Romans einbettet. Sie übersetzt die Sprichwörter nicht nur ins Französische, sondern verändert auch ihre Struktur und Lexik. Rekonstruiert man die originale Version der Sprichwörter, so wird deutlich, dass die von Schwarz-Bart vorgenommenen Modifikationen Aspekte von Race und Gender aufweisen, die rein französischsprachigen Leserinnen und Lesern verborgen bleiben. Dieser Beitrag möchte die Folgen solcher Variationen einerseits für das Verständnis des Romans, andererseits für Schwarz-Barts Konzeption des Verhältnisses zwischen der französischen Sprache und den kreolischen Sprachen aufzeigen, das in den postkolonialen Studien nach wie vor intensiv diskutiert wird.
Weitere Angaben
| Publikationsform: | Artikel |
|---|---|
| Sprache des Eintrags: | Französisch |
| Institutionen der Universität: | Sprach- und Literaturwissenschaftliche Fakultät > Romanistik > Lehrstuhl für Romanische Literaturwissenschaft II
Zentrale Forschungseinrichtungen > Zentralinstitut für Lateinamerika-Studien |
| DOI / URN / ID: | 10.37307/j.1866-5381.2025.02.12 |
| Open Access: Freie Zugänglichkeit des Volltexts?: | Nein |
| Peer-Review-Journal: | Ja |
| Verlag: | E. Schmidt |
| Die Zeitschrift ist nachgewiesen in: | |
| Titel an der KU entstanden: | Ja |
| KU.edoc-ID: | 36362 |
Letzte Änderung: 06. Mär 2026 07:22
URL zu dieser Anzeige: https://edoc.ku.de/id/eprint/36362/
im Publikationsserver